The Icebear: English and Chinese.

 

Chinese edition of The Ice BearOne of the wonderful things about writing and illustrating books is when the rights sell and they are translated and published in other countries and languages. Astar produced this amazing dual language copy of The Ice Bear. (Also The Snow Leopard and Lord of the Forest)

A page from The Chinese edition of The Ice BearDual language Ice Bear book.

About Jackie

I am an artist and writer. I live in a small house by the sea in Wales where I write, paint, walk and watch and dream of bears and whales. I love to read, have a wish for wings and prefer the company of animals to that of humans, though at times I can be quite friendly. I am learning how to work with wood engraving tools and hoping to show that you can teach an old dog new tricks.
This entry was posted in Uncategorized and tagged , . Bookmark the permalink.

4 Responses to The Icebear: English and Chinese.

  1. It is strange and wonderful in it’s way, especially the Chinese version, so foreign to my ear. It can only be a good thing to be reaching round the world on magical sound clouds, though I must admit, I find the vocal delivery somewhat stilted, and I’m unsure about the carrying background music. It does have a lmesmerizing (lovely for lulling the senses), but, unfortunate leveling effect. The story stands as it’s own wonderful entity, still–I love your reading best, and will forever hear it in your voice, with your intimate inflections (http://mscomfortzone.blogspot.com/2011/11/mammal-muse-thursday-master-illustrator.html)

  2. WOL says:

    I like the voice of the Chinese reader better than the English one, and I could do without the music. The music of the human voice needs no accompaniment.

  3. Jackie says:

    I love the Chinese script. And yes, I find the music too intrusive. But I do love hearing the words read by other people. Would love to have more of these recordings up. I don’t like listening to the sound of my own voice though and once I have recorded myself reading my head gets all tangled up with how it sounds not what it says.

  4. WOL says:

    We always think recordings of our own voices sound funny. We forget that much of what we are hearing when we speak is heard through the bones in our heads, which filters out a lot of the higher pitched parts of the sound. My recorded voice always sound so much more high pitched than I hear it when I am speaking. (We also forget that when we look at ourselves in mirrors, we are seeing a reversed image, which is why we “look funny” in photos.)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>